Black (shemagh)


L'autre soir, j'ai vu Munich, le film de Spielberg sur le conflit israélo-palestinien. Ca m' a fait pensé à ça:

Vu samedi passé au Gloss de Zürich les écharpes tant portées actuellement. Celles que l'on voit au coup d'Arafat, ou de ce gamin. Banal, ça m'a pas sauté aux yeux. A moi pas, mais à mes deux acolytes, si. Moins habitués à la voir que moi, c'est vrai qu'on ne la trouve que dans une certaine frange des jeunes. Bref, du coup je n'en ai toujours pas. Tant mieux d'ailleurs.... Ah bon?
On s'interroge sur le pourquoi du comment de ceux qui portent cette écharpe. Comment donc cela atterri dans la garde-robe de teenagers? Le but, ici n'étant pas de juger, mais bien de s'interroger sur ce détail vestimentaire.
Si vous vous intéressez un tant soi peu aux significations des choses portées, ce lien-ci est intéressant, ou celui-là.. Et vous, vous en pensez quoi?
En voici une citation:


OK, you’re somewhat surprised. You wear a Palestinian scarf. You’re young, maybe you’d call yourself radical, maybe not. Maybe you’re an antifascist, maybe not. In any case, you wear a Palestinian scarf.
Maybe you’ve just bought it, maybe you’ve had it for a while. To get to the point: Every item of clothing is a statement. Every item of clothing has a (hi)story. And especially this one.


Sans rapport, mais faites-un tour ici, pour ceux qui ont souffert durant les années 90 sans le savoir. Paix à eux.***